Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Японский - I miss you

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийВенгерскийПортугальский (Бразилия)БолгарскийАнглийскийГолландскийАнглийскийПортугальскийИспанскийБоснийскийПольскийКитайский упрощенный Латинский языкЯпонскийГреческийСербскийАрабскийНемецкийАнглийскийИтальянскийИвритИтальянскийФранцузскийСербскийАнглийскийНемецкийАнглийскийТурецкийАнглийскийБаскскийАнглийскийИспанскийПортугальский (Бразилия)ПортугальскийИспанскийАнглийскийНемецкийФранцузскийДатскийАнглийскийФранцузский

Категория Предложение

Статус
I miss you
Tекст
Добавлено GSpek
Язык, с которого нужно перевести: Английский

I miss you
Комментарии для переводчика
Imwriting it to a girl

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Статус
あなたがいないから、私は寂しい
Перевод
Японский

Перевод сделан IanMegill2
Язык, на который нужно перевести: Японский

あなたがいないから、私は寂しい
Комментарии для переводчика
Romanized:
Anata ga inai kara, watashi wa samishii
Literally:
Because you're not here, I am lonely

As can be seen from the above literal version, there is no way to exactly say "I miss you" in Japanese, so the above is one approximation of the meaning. However, Japanese themselves will not often say it this way. They would usually say

あなたに会いたい

Romanized:
Anata ni aitai
Literally:
I want to meet you
(Which is what "I miss you" _really_ means, of course! ^_^)

If there's no way to meet them again (because the person is dead, for example), one could say

あなたの事を懐かしく思っています。

Romanized:
Anata no koto o natsukashiku omotte-imasu
Literally
I think of you nostalgically

Anyway, a few approximations of the English idea!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 19 Декабрь 2010 16:05