Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Japanskt - I miss you

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktUngarsktPortugisiskt brasilisktBulgarsktEnsktHollendsktEnsktPortugisisktSpansktBosnisktPolsktKinesiskt einfaltLatínJapansktGriksktSerbisktArabisktTýkstEnsktItalsktHebraisktItalsktFransktSerbisktEnsktTýkstEnsktTurkisktEnsktBaskisktEnsktSpansktPortugisiskt brasilisktPortugisisktSpansktEnsktTýkstFransktDansktEnsktFranskt

Bólkur Setningur

Heiti
I miss you
Tekstur
Framborið av GSpek
Uppruna mál: Enskt

I miss you
Viðmerking um umsetingina
Imwriting it to a girl

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Heiti
あなたがいないから、私は寂しい
Umseting
Japanskt

Umsett av IanMegill2
Ynskt mál: Japanskt

あなたがいないから、私は寂しい
Viðmerking um umsetingina
Romanized:
Anata ga inai kara, watashi wa samishii
Literally:
Because you're not here, I am lonely

As can be seen from the above literal version, there is no way to exactly say "I miss you" in Japanese, so the above is one approximation of the meaning. However, Japanese themselves will not often say it this way. They would usually say

あなたに会いたい

Romanized:
Anata ni aitai
Literally:
I want to meet you
(Which is what "I miss you" _really_ means, of course! ^_^)

If there's no way to meet them again (because the person is dead, for example), one could say

あなたの事を懐かしく思っています。

Romanized:
Anata no koto o natsukashiku omotte-imasu
Literally
I think of you nostalgically

Anyway, a few approximations of the English idea!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Góðkent av pias - 19 Desember 2010 16:05