Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Tagalog-English - pasensya sa istorbo

Current statusDịch
This text is available in the following languages: TagalogEnglish

This translation request is "Meaning only".
Title
pasensya sa istorbo
Text
Submitted by hatem01
Source language: Tagalog

pasensya sa istorbo

paalam dami ako trabaho dito

Title
I'm sorry for disturbing you.
Dịch
English

Translated by Russell719
Target language: English

I'm sorry for disturbing you.

Goodbye. I have a lot of work here.
Remarks about the translation
This source text is not in Indonesian. It's in Tagalog.

The title (and first line of the message) can also be translated as "I apologize for the disturbance."
Validated by dramati - 16 Tháng 2 2008 20:22





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

8 Tháng 2 2008 19:17

Coloma2004
Tổng số bài gửi: 6
The translation suppose to be:

Saya minta maaf telah mengganggu anda.
Sampai jumpa. Saya punya banyak kerjaan disini

9 Tháng 2 2008 20:25

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Source language edited , thank you all

11 Tháng 2 2008 11:16

dramati
Tổng số bài gửi: 972
so how should it be edited Coloma, since we don't speak the language we need to know what it says in English.

11 Tháng 2 2008 23:11

Russell719
Tổng số bài gửi: 20
I think there might have been a slight misunderstanding between source and target languages. The person who made the request selected Indonesian as the source language, which I then noticed was actually in Tagalog.

Coloma's message contains the Indonesian translation of the text.