Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Polish - ciao picccola ciciotella ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianPolishBulgarian

Nhóm chuyên mục Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
ciao picccola ciciotella ...
Text
Submitted by Monia
Source language: Italian

ciao picccola ciciotella pattatina fai qual cosa con questo senza senso soriso e con questo stupido sguardo perche sulle foto fai schifo felico anno nuovo

Title
Cześć moja mała chrupeczko robisz ...
Dịch
Polish

Translated by jozefina
Target language: Polish

Cześć moja mała chrupeczko robisz te rzeczy bez żadnego sensu, uśmiechu i z tym głupim spojrzeniem. Na zdjęciach wyglądasz beznadziejnie. Szczęśliwego Nowego Roku.
Validated by Edyta223 - 23 Tháng 9 2008 09:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 9 2008 23:24

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Hi Witchy!
Can you help me and translate this text to English?
Tank you!

CC: Witchy

18 Tháng 9 2008 00:13

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hello Edyta, Witchy didn't log since December 2007, we will ask ali84 and/or Xini, or Ricciodimare who were logged in more recently.


Please Xini, Ricciodimare or ali84, could you have a look and give a bridge to Edyta for evaluation?
Thanks a lot!

CC: Edyta223 ali84 Ricciodimare Xini

18 Tháng 9 2008 13:54

ali84
Tổng số bài gửi: 427
Better like this: ciao piccola cicciotella patatina, fai qualcosa per questo sorriso senza senso e per questo stupido sguardo perchè nelle foto fai schifo. felice anno nuovo.

hi tiny fatty cutie (lit. "potato chip", do something for this meaningless smile and this stupid look because you suck on pictures. happy new year.

CC: Edyta223

22 Tháng 9 2008 11:29

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Than you ali84 !

22 Tháng 9 2008 11:36

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Cześc Bonta!
Co myślisz o zdaniu: Dlaczego na zdjęciach robisz obrzydliwe rzeczy? Można to uznac?

CC: bonta

22 Tháng 9 2008 20:05

bonta
Tổng số bài gửi: 218
Czesc Edyta!

Moim zdaniem, znaczenie slow "you suck on pictures" nie jest to znaczenie ktore moze przyjsc do glowy...

To po prostu znaczy, "jestes beznadziejna na zdjeciach"

W tym sensie mozna znacznie latwiej zrozumiec caly tekst.

23 Tháng 9 2008 09:39

Edyta223
Tổng số bài gửi: 787
Dzięki Bonta