Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Swedish - Yet another administrative message for request removal

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishSerbianSwedishNorwegianPortugueseItalianFrenchSpanishHungarianTurkishArabicDutchDanishJapanesePolishHebrewRomanianBulgarianGreekCroatianRussianFinnishGermanAlbanianChinese simplifiedCzechSlovakLithuanianEstonian

This translation request is "Meaning only".
Title
Yet another administrative message for request removal
Text
Submitted by goncin
Source language: English

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
Remarks about the translation
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

Title
Ännu ett administrativt meddelande angående begäran om borttagning
Dịch
Swedish

Translated by pias
Target language: Swedish

Din efterfrågade översättning blev borttagen på grund av överträdelse av regler(na) som återges nedan, vilka du har samtyckt till när du lämnade in din text på den [link=t_b_][b]tillbörliga sidan[/b][/link]:

XXXX

Vänliga hälsningar,
Validated by Piagabriella - 2 Tháng 1 2008 18:03





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 1 2008 18:02

Piagabriella
Tổng số bài gửi: 641
Ändrade "återgivning" till "som återges"

And I think we should remove the "(s)" since that is not the Swedish pluralform...

Originalöversättning:

Din efterfrågade översättning blev borttagen på grund av överträdelse av reglerna(s) återgivning nedan, vilka du har samtyckt till när du lämnade in din text på den tillbörliga sidan:

XXXX

Vänliga hälsningar,

2 Tháng 1 2008 17:43

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057
I think it should be like both regeln/reglerna, as you can see on the notes.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule.

2 Tháng 1 2008 17:49

Piagabriella
Tổng số bài gửi: 641
Thank you Casper, I am sorry, I will change that. (I hope it is possible despite that I have already accepted it?)

2 Tháng 1 2008 17:49

pias
Tổng số bài gửi: 8113
Tack Pia för korrigeringen av "återgivning".
Jag har ett förslag ang, pluralformen:
"av regler(na)"

Ok?

2 Tháng 1 2008 18:03

Piagabriella
Tổng số bài gửi: 641
Ok. Just det, så brukar man ju skriva!

2 Tháng 1 2008 18:08

casper tavernello
Tổng số bài gửi: 5057