"Looks like my watch is broken..." "It wouldn't surprise me ...because you handled it roughly..." "I already knew...but i expected a little...What time is it now by your watch?"
"Parece que meu relógio está quebrado..." "Isso não me surpreenderia...porque você não cuidou bem dele..." "Eu já sabia...mas eu esperei um pouco...Que horas são agora no seu relógio?"
Na frase "because you handled it rougly" fui um pouco mais livre na tradução, pois a tradução literal: "porque voce o manuseou asperamente/rudemente" não me parecia legal...