Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Looks like my watch is broken,what time is it now...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliPortugali

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Looks like my watch is broken,what time is it now...
Teksti
Lähettäjä ミハイル
Alkuperäinen kieli: Englanti

"Looks like my watch is broken..."
"It wouldn't surprise me ...because you handled it roughly..."
"I already knew...but i expected a little...What time is it now by your watch?"
Huomioita käännöksestä
In Japanese
"どうやら俺の腕時計、壊れちまったみたいだ。"
"当然だろ。乱暴にあつかったんだから。"
"まあ、分かってはいたが少し期待しちまったんだよ。お前の腕時計じゃ今何時だ?"

Otsikko
Parece que meu relógio está quebrado, que horas são agora...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä hitchcock
Kohdekieli: Brasilianportugali

"Parece que meu relógio está quebrado..."
"Isso não me surpreenderia...porque você não cuidou bem dele..."
"Eu já sabia...mas eu esperei um pouco...Que horas são agora no seu relógio?"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 14 Tammikuu 2008 05:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Tammikuu 2008 01:43

hitchcock
Viestien lukumäärä: 121
Na frase "because you handled it rougly" fui um pouco mais livre na tradução, pois a tradução literal: "porque voce o manuseou asperamente/rudemente" não me parecia legal...