Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-Portuguese - A humildade, a tolerância, o perdão e a...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianFrenchEnglishSpanishEsperantoItalianPortugueseJapaneseGreekGerman

Nhóm chuyên mục Thoughts - Society / People / Politics

Title
A humildade, a tolerância, o perdão e a...
Text
Submitted by Lucila
Source language: Portuguese brazilian

A humildade, a tolerância, o perdão e a compreensão constituem o segredo da felicidaade. Juntos à sabedoria culminam no sucesso.
Remarks about the translation
Solicito a tradução correta a cada idioma e não somente o signficado, ou seja, tradução com sentido.

Title
A humildade, a tolerância, o perdão e a...
Dịch
Portuguese

Translated by Sweet Dreams
Target language: Portuguese

A humildade, a tolerância, o perdão e a compreensão constituem o segredo da felicidade. Estes, junto com a sabedoria, culminam no sucesso.
Validated by Francky5591 - 15 Tháng 2 2008 11:54





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

4 Tháng 2 2008 21:08

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Alexia, creio que ao transcrever o texto não te apercebeste e cometeste o mesmo erro que o original continha: Junto à sabedoria...

junto a / junto de, não mudam o número nem o gênero. Não se trata do adjetivo (junto/a - juntos/as), mas do advérbio.

4 Tháng 2 2008 21:18

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Não é juntos? Não está a fazer referência à humildade, à tolerância, ao perdão e à compreensão?

4 Tháng 2 2008 21:30

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
para que fosse juntos a frase deveria estar formulada de uma outra maneira:
A humildade, a tolerância, o perdão e a compreensão juntos, constituem o segredo da felicidade.
ou
Juntos, a humildade, a tolerância, o perdão e a compreensão constituem o segredo da felicidade.

Nestes casos seria possível, mas no texto não é
assim.
Aliás o correto sería: bla, bla, bla.....
Eles (ou Estes), junto à sabedoria.....





4 Tháng 2 2008 22:02

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
E se em vez de pôr junto pusesse com?

4 Tháng 2 2008 22:26

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Tanto faz
Junto à...
Junto com...


desde que não seja Juntos à
nem Juntos com...

Mas eu colocaria: Eles/ Estes, junto à/com a sabedoria....

6 Tháng 2 2008 19:23

dangos1
Tổng số bài gửi: 36
modificou o texto sem necessidade

6 Tháng 2 2008 19:57

lilutz
Tổng số bài gửi: 63
Falta uma vírgula: "Estes, junto com a sabedoria , culminam..."

6 Tháng 2 2008 20:41

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Ok... uma vírgula... obrigado...



Sem dúvida nenhuma, esta não é a minha semana...

7 Tháng 2 2008 23:52

andreia abreu
Tổng số bài gửi: 1
A humildade, a tolerância, o perdão e a compreensão constituem o segredo da felicidade.Juntando-se à sabedoria fazem o sucesso.

9 Tháng 2 2008 15:13

Everton_2.0
Tổng số bài gửi: 1
A humildade, a tolerância, o perdão e a compreensão constituem o segredo da felicidade. Estes junto com a sabedoria, culminam no sucesso.

9 Tháng 2 2008 15:22

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Everton, a sua versão é igual à que eu fiz, porque votou contra?

15 Tháng 2 2008 11:54

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
I'll validate this translation of yours Sweet Dreams, before it gets rusted, as it is a long time it should be validated(lol)

15 Tháng 2 2008 12:05

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hey, Francky...it was about time!

By the way...would you have a look at many of mine into Spanish, which nobody seems to validate?

I'd like to know what is going on...why they are being left apart and forgotten. I can't validate them myself, it wouldn't be ethical since we have other 3 Spanish experts to do so. Don't you agree?

15 Tháng 2 2008 12:56

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Yes, I saw there were 18 of your translations that weren't validated yet, but if you're sure that it is correct, you still can validate them yourself. The only thing is that they won't be rated if validated by yourself.

guilon, could you have a look at Lilian's translations into Spanish, please?

CC: guilon