Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



10Original text - Romanian - Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: RomanianEnglishPortuguese brazilian

Nhóm chuyên mục Sentence

This translation request is "Meaning only".
Title
Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire...
Text to be translated
Submitted by lfdp
Source language: Romanian

Între dragoste şi luptă nu e nici o deosebire. dragostea e o luptă între două suflete şi între două trupuri.......în care uneori nu e nici un învins alteori nici un învingător
Remarks about the translation
edited with diacritics thanks to mygunes (04/23francky)
Edited by Francky5591 - 23 Tháng 4 2008 23:44





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

23 Tháng 4 2008 23:02

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
Hello lfdp, Cererea dumneavoastră de traducere a fost respinsă din pricina nerespectării regulii/regulilor reprodusa/e mai jos, cu care aţi fost de acord când aţi trimis textul dumneavoastră la pagina adecvată:



[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş and ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.


Cu stimă,

23 Tháng 4 2008 23:41

Francky5591
Tổng số bài gửi: 12396
I've set this text back to translation into english and Brasilian-Portuguese, as actually the requester is Brasilian and doesn't seem like he can read Romanian. My mistake, I've been removing the request a little bit too fast, I should have better checked lfdp's profile.