Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Serbian - Cette structure a été construite ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchSerbianCroatian

Nhóm chuyên mục Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
Cette structure a été construite ...
Text
Submitted by proda
Source language: French

Cette structure a été construite pour l'Exposition
Remarks about the translation
Admin's note : I added "cette structure a été" because we do not translate single words, but complete sentences.

Title
Ova struktura
Dịch
Serbian

Translated by itgiuliana
Target language: Serbian

Ova struktura je napravljena za izložbu.
Validated by Roller-Coaster - 29 Tháng 12 2008 00:09





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

21 Tháng 12 2008 20:45

maki_sindja
Tổng số bài gửi: 1206
Ćao itgiuliana,
Mislim da "struktura" nije baš prava reč. Možda "građevina"?
Šta misliš?

Ja sam htela da uradim ovaj prevod, ali sam odustala zbog te reči.

23 Tháng 12 2008 17:06

itgiuliana
Tổng số bài gửi: 55
Pozdrav!
E, pa videla sam i ja posle da ipak to ne lici ninasta...mislim da ostane "struktura", ali..kasno.
Gradjevina mi zvuci solidno, ali mislim da se ipak tu radi o skupu nekakvih dela, da li su to vajarska, slikarska...bilo kakva, koja zajedno, tako uklopljena cine neku strukturu, koja je sacinjena za...
U tom smislu bih ostavila tu rec. Gradjevina mi onda nekako ne ide uz onu izlozbu... Ne znam!
U svakom slucaju hvala na pomoci!