Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-صربی - Cette structure a été construite ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویصربیکرواتی

طبقه تعاریف

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Cette structure a été construite ...
متن
proda پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Cette structure a été construite pour l'Exposition
ملاحظاتی درباره ترجمه
Admin's note : I added "cette structure a été" because we do not translate single words, but complete sentences.

عنوان
Ova struktura
ترجمه
صربی

itgiuliana ترجمه شده توسط
زبان مقصد: صربی

Ova struktura je napravljena za izložbu.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 29 دسامبر 2008 00:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 دسامبر 2008 20:45

maki_sindja
تعداد پیامها: 1206
Ćao itgiuliana,
Mislim da "struktura" nije baš prava reč. Možda "građevina"?
Šta misliš?

Ja sam htela da uradim ovaj prevod, ali sam odustala zbog te reči.

23 دسامبر 2008 17:06

itgiuliana
تعداد پیامها: 55
Pozdrav!
E, pa videla sam i ja posle da ipak to ne lici ninasta...mislim da ostane "struktura", ali..kasno.
Gradjevina mi zvuci solidno, ali mislim da se ipak tu radi o skupu nekakvih dela, da li su to vajarska, slikarska...bilo kakva, koja zajedno, tako uklopljena cine neku strukturu, koja je sacinjena za...
U tom smislu bih ostavila tu rec. Gradjevina mi onda nekako ne ide uz onu izlozbu... Ne znam!
U svakom slucaju hvala na pomoci!