Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Italian-Albanian - Dopo freddy non pensavo di poter stare con un...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: ItalianAlbanian

This translation request is "Meaning only".
Title
Dopo freddy non pensavo di poter stare con un...
Text
Submitted by Candy24
Source language: Italian

Dopo freddy non pensavo di poter stare con un altro albanese,ma tu mi hai sorpresa,sei diverso dagli altri,forse da tutti quelli che ho conosciuto..mi dai quello di cui ho bisogno,sei dolce,sei carino e sento davvero di essere importante per te...spero di non deluderti..ti voglio bene

Title
Më pas Fredi nuk mendova që mund të rrija me një...
Dịch
Albanian

Translated by Arselida
Target language: Albanian

Pas Fredit nuk mendova që mund të lidhesha me një shqiptar tjetër, por ti më ke habitur, je ndryshe nga të tjerët, ndoshta nga të gjithë që kam njohur...më jep atë që kam nevojë, je i ëmbël, je i dashur dhe e ndjej me të vërtetë që jam e rëndësishme për ty...shpresoj që mos të zhgënjej...të dua shumë
Validated by liria - 7 Tháng 12 2009 01:27





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

6 Tháng 12 2009 17:47

liria
Tổng số bài gửi: 210
Përshëndetje Bamberbi,
në lidhje me këtë përkthim ke votuar se mund të rregullohet paksa,
ka mundësi ta editosh apo ta përcaktosh ku duhet të bëhet përmirësimi?
Flm.

CC: bamberbi

6 Tháng 12 2009 22:36

bamberbi
Tổng số bài gửi: 159
PAS Fredit nuk mendova që mund të LIDHESHA me një shqiptar tjetër, por ti më ke HABITUR, je ndryshe nga të tjerët, ndoshta nga të gjithë që kam njohur...më jep atë që kam nevojë, je i ëmbël, je i dashur dhe e ndjej ME TË VËRTETË që jam e rëndësishme për ty...shpresoj që mos të zhgënjej...të dua shumë


stare con un altro /eshte mënyre për te thene lidhur me nje tjeter

7 Tháng 12 2009 01:26

liria
Tổng số bài gửi: 210
Faleminderit shumë Bamberbi,
me të vërtetë kështu tingëllon më bukur

CC: bamberbi