Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Greek-English - نص

Current statusDịch
This text is available in the following languages: GreekEnglishArabic

This translation request is "Meaning only".
Title
نص
Text
Submitted by أريج
Source language: Greek

‎Επιτρέψτε μου να μάθω ποιος είναι ο άνθρωπος που δεν θέλει να βλέπει‎
Remarks about the translation
سهلة

Title
Who is s/he?
Dịch
English

Translated by User10
Target language: English

Introduce me a man who does not want to see.
Remarks about the translation
"to see/to watch" depends on context
Introduce me a/the man who does not want to see.

w.f.w.: "Allow me to learn who is the man who doesn't want to see"
Validated by lilian canale - 3 Tháng 8 2010 12:55





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 7 2010 15:06

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi User10,

I don't understand this sentence. Could you explain it in a different way?

2 Tháng 7 2010 15:37

User10
Tổng số bài gửi: 1173
Hi Lilian,

Unfortunately I can't. That's a literal translation. The phrase isn't an expression so I couldn't think of another way to translate it (it reminds me of an expression "who is blind and doesn't want his sight?", meaning "who doesn't want things to get better for himself?", but I can't be sure). I just noticed that there is no full stop in the end of the phrase so it might be part of a larger sentence.

8 Tháng 7 2010 13:44

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Could it be something ironic like:

"Introduce me a man who does not want to see"?

14 Tháng 7 2010 13:51

User10
Tổng số bài gửi: 1173
"Introduce me a/the man who does not want to see"