Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Russian-English - Аннотация: Отвечая на вопрос 'Что такое...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RussianEnglish

Nhóm chuyên mục Science

Title
Аннотация: Отвечая на вопрос 'Что такое...
Text
Submitted by vasnas
Source language: Russian

Аннотация: Отвечая на вопрос «Что такое библейская манна?», я был вынужден затронуть многочисленные обстоятельства её обретения. В монографии приведены цитаты ведущих израильских археологов, что великих библейских событий не было на земле нынешней Палестины, Египта и где бы то ни было рядом. Где и когда всё происходило, уясняют цитаты из книг российских историков. На примерах более 50-ти библий разных времен и народов показано, что «официальную» Библию, без оглядки на древние, читать нельзя.
Remarks about the translation
адрес оригинала, моя монография :
www.bible-exodus.narod2.ru/articles/manna/manna.html

диалект английского - универсальный английский.

Title
Synopsis: To answer the question...
Dịch
English

Translated by AnnaBashkirova
Target language: English

Synopsis: To answer the question "What is biblical Manna?" I had to bring up numerous circumstances of its acquisition. The monograph quotes prominent Israeli archeologists claiming that great biblical events never happened on the territory of what is now Palestine, Egypt nor anywhere in the area. The question of Where and When is clarified with quotes from books of Russian historians. With the examples from more than 50 Bibles of different nations and epochs it is shown that the "official" Bible must not be read without regard to the ancient ones.
Validated by Lein - 13 Tháng 7 2012 12:33





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

24 Tháng 4 2012 23:04

vasnas
Tổng số bài gửi: 7
... acclaimed Israeli archeologists claiming ...
два созвучных слова - плохо

Bible must be read with regard to the ancient ones.

сдесь бы я акцентировал:

Bible must not be read without regard to the ancient ones.

24 Tháng 4 2012 23:07

vasnas
Tổng số bài gửi: 7
acclaimed Israeli archeologists have brought to conclusion that

так пойдет?

24 Tháng 4 2012 23:34

AnnaBashkirova
Tổng số bài gửi: 2
С акцентированием полностью согласна.

quotes Israeli archeologists have brought to conclusion that

не будет ли лучше изменить acclaimed на, например, prominent или renowned, чтобы не усложнять предложение?



24 Tháng 4 2012 23:40

vasnas
Tổng số bài gửi: 7
нет, Библию НЕЛЬЗЯ ЧИТАТЬ без более древних, а не рекомендуется...

Вы не переводите, а переделываете!

Кстати, если сможете перевести, часть текста вне этого сайта, помещу Вас в "благодарностях"

24 Tháng 4 2012 23:59

AnnaBashkirova
Tổng số bài gửi: 2
Исправлено

Да, конечно, я могу перевести чать текста вне сайта

25 Tháng 4 2012 00:10

vasnas
Tổng số bài gửi: 7
выберите сами, что по силам и желанию, но законченный отрывок.

www.bible-exodus.narod2.ru/articles/manna/manna.html

цитаты библий переводить не нужно, как и цитаты английских книг (BibleUnearthed)
я повставляю английский текст из оригиналов.

25 Tháng 4 2012 00:12

vasnas
Tổng số bài gửi: 7
в английской версии переведенные отрывки будут помечены серым фоном, там уже есть один.