Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Bulgarian-English - Лечението е подчинено на принципа за ранна и...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: BulgarianEnglish

Nhóm chuyên mục Explanations - Health / Medecine

Title
Лечението е подчинено на принципа за ранна и...
Text
Submitted by bdon4eva
Source language: Bulgarian

Лечението е подчинено на принципа за ранна и пълна евакуация на плевралното съдържимо. Най-ефективен метод за лечение на травматичния пневмохемоторакс е интраплевралния тръбен дренаж, който се извършва по няколко начина – чрез торакостомия; чрез затворена система; чрез отворена торакотомия; чрез торакоскопия.

Title
The treatment is subjected to the principle of early and...
Dịch
English

Translated by Dannah
Target language: English

The treatment is dictated by the principle of early and total evacuation of the pleural content. The most effective treatment method for traumatic pneumohemothorax is intrapleural tube drainage, accomplished in various ways – by thoracostomy; by closed system drainage; by open thoracotomy; by thoracoscopy.
Validated by kafetzou - 12 Tháng 5 2007 06:28





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

11 Tháng 5 2007 23:08

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Wow - a difficult translation! There is just one thing that needs fixing:

"is subjected to the principle of" - could this be "follows the principle of"?

Everything else looks perfect.

12 Tháng 5 2007 02:27

Una Smith
Tổng số bài gửi: 429
I agree that "treatment is subjected to the principle of" isn't quite right. At minimum, "subjected" should be "subject", but the more usual phrasing would be "treatment is dictated by the principle of". Kafetzou's "follows" is okay too.

Some other comments... "closed system" is too vague; use "closed system drainage". A Google search reveals pneumohemothorax is a minor variant of the term hemopneumothorax. Does the source text specify hemopneumothorax, or just pneumothorax?

12 Tháng 5 2007 06:27

kafetzou
Tổng số bài gửi: 7963
Thanks for your help. I changed "subjected to" to your suggestion of "dictated by" and added "drainage" after "closed system". As for "hemopneumothorax", that's what it says in the original.