Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Turkish - c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchEnglishTurkish

Nhóm chuyên mục Literature

Title
c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul...
Text
Submitted by elçin
Source language: French

Je crains l'homme d'un seul livre

c'est à dire un homme qui n'a lu qu'un seul livre,mais qui le possède bien. En effet, il y a toujours plus de vraie science dans celui qui n'a lu qu'un bon livre, mais qui l'a bien lu, que dans celui qui en a lu beaucoup sans se donner le temps de les méditer.

Title
Bu, tek bir kitap ama onu iyi...
Dịch
Turkish

Translated by GizemK
Target language: Turkish

Tek bir kitap insanindan cekinirim

Bu, tek bir kitap ama onu iyi kavrayarak okumus insan demektir. Aslinda her zaman, tek bir iyi kitabi iyi okumus olanda; bir cogunu sindirme zamani vermeden okumus olandan daha cok gercek bilim vardir.
Validated by canaydemir - 30 Tháng 5 2007 07:01