Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Турски - I love you not for whom you are ,but who I am by...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Текст
Предоставено от
AVBBVA
Език, от който се превежда: Английски
I love you not for whom you are ,but who I am by your side
Заглавие
Seni
Превод
Турски
Преведено от
merdogan
Желан език: Турски
Seni, kim olduğun için değil senin yanında olduğum için seviyorum
За последен път се одобри от
FIGEN KIRCI
- 26 Май 2008 13:52
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Септември 2009 11:12
ayÅŸenn
Общо мнения: 2
roj a te xerbe keça şirin