Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Полски - I love you not for whom you are ,but who I am by...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Текст
Предоставено от
rzechu
Език, от който се превежда: Английски
I love you not for whom you are ,but who I am by your side
Заглавие
Kocham CiÄ™, nie za to kim jesteÅ›, ale za to kim jestem..
Превод
Полски
Преведено от
rzechu
Желан език: Полски
Kocham CiÄ™, nie za to kim jesteÅ›, ale za to kim jestem przy Tobie.
За последен път се одобри от
bonta
- 10 Август 2007 23:30