Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Датски - len neden saldırıyorsun bana hıyar herif

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиДатски

Категория Писмо / Имейл - Компютри / Интернет

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
len neden saldırıyorsun bana hıyar herif
Текст
Предоставено от Kibsgaard
Език, от който се превежда: Турски

len neden saldırıyorsun bana hıyar herif
Забележки за превода
Har fået denne besked af en på nettet. Nogen der kan fortælle mig hvad det betyder?

Заглавие
Hvorfor angriber du mig din idiot
Превод
Датски

Преведено от Juliiaa
Желан език: Датски

Hvorfor angriber du mig din idiot
За последен път се одобри от Anita_Luciano - 30 Юни 2008 20:24





Последно мнение

Автор
Мнение

26 Юни 2008 01:05

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
handyy,
now it´s my turn, I´d like to ask for your help with this one :-)

The translation to Danish says:

"Why do you go bananas on me, you cucumber"

(or: why do you go crazy on me)

CC: handyy

26 Юни 2008 01:35

handyy
Общо мнения: 2118
With pleasure

"saldırmak" can mean both "to criticize" and "to use violence". so here we can use the verb "attack" and say:

"Why are you attacking me, you idiot!"

actually the text says "you cucumber" but we can also say "you idiot/jackass!", it doesn't matter!

26 Юни 2008 01:42

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Juliaa, måske er "din agurk" lidt for sødt et ordvalg i denne sammenhæng, selvom det ifølge handyy er det, der står i originalteksten.

Handyy foreslår, som du kan se, "din idiot" i stedet - hvad siger du til det?

26 Юни 2008 02:37

Juliiaa
Общо мнения: 3
ja det jeg kan jeg jo godt se, men er ny herinde så vidste ikke om man måtte lave om på ordene.. men det ved jeg så nu..

26 Юни 2008 14:02

lenab
Общо мнения: 1084
Hvorfor attakerer du mig din dumme skurk.

26 Юни 2008 16:23

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
"attakerer" kan man ikke sige på dansk, men hvis det vitterligt er bedre at skrive det der svarer til det engelske "attack", så kan jeg rette til "angriber". Hvad mener du, Juliiaa?

30 Юни 2008 20:22

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Eftersom Juliiaa desværre ikke har svaret på mit spørgsmål foroven, vælger jeg at rette teksten i henhold til handyy og lenab´s foreslag og retter "går amok på" til "angriber".