Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Турски-Английски - SMS bericht

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиХоландскиНемски

Категория Обяснения - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
SMS bericht
Текст
Предоставено от McDidi
Език, от който се превежда: Турски

Gunaydim Canim Neyapiyorsum Yeni Kalktim Uykudan.
Canim Neyapiyorsun Orda havalar Nasil.
Simdi Gemiciyle Konusuyorum Canim Ararim Seni.
Canim Dudaklarinin Sicakligini Ve TatliLokum Gibi Yiyecem Bu Sefer Seni Bugun Seninle Birlikte Yaticam Nedersin Olabilirmi Askim Tatli Belam ?
Seni unutamiyorum seni unutabilmem için varsa dunya ustunde bir formul bana yaz lütfen.
Забележки за превода
tekst is verstuurd via SMS

Заглавие
SMS bericht
Превод
Английски

Преведено от buketnur
Желан език: Английски

Good morning my dear. What are you doing? I've just woken up.
My dear what's up? How is the weather like there?
I am talking with the seaman now my dear, I will phone you.
My dear I will eat the warmth of your lips and you like a sweet delight this time. Today I am going to be in bed with you. What do you think, is it possible my love, my sweet curse?
I can't forget you. If there is any way for being able to forget you in the world, write it to me, please.


Забележки за превода
"Can it be?" yerine "is it a good idea?" veya "will it be good?" olabilir.
За последен път се одобри от lilian canale - 29 Юли 2008 22:55





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Юли 2008 16:25

lenab
Общо мнения: 1084
"I just woke up" seems better to me than "I got up new", what do you think?

27 Юли 2008 20:10

merdogan
Общо мнения: 3769

If there is, any formula for being able to forget .........

28 Юли 2008 01:00

Rise
Общо мнения: 126
Bence "how is the weather there" yerine "What's the weather like there?", "can it be" yerine de "is it possible" daha iyi olur.



28 Юли 2008 07:09

buketnur
Общо мнения: 266
If there is, any formula for being able to forget you...
"Any way" seems better. The meaning doesn't change with "any way".

29 Юли 2008 19:12

billover-th-freiheit89
Общо мнения: 18
I've just woke up olması lazımdı bnece

29 Юли 2008 20:52

lenab
Общо мнения: 1084
In that case it must be "I've just woken up". But why the perfect in English?