Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



11Превод - Старогръцки език-Английски - τοὺς δὲ ἄλλους ἀνθρώπους λανθάνει ὁκόσα...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Старогръцки езикАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
τοὺς δὲ ἄλλους ἀνθρώπους λανθάνει ὁκόσα...
Текст
Предоставено от ch0pinhauer
Език, от който се превежда: Старогръцки език

τοὺς δὲ ἄλλους ἀνθρώπους λανθάνει ὁκόσα ἔγερθέντες ποιοῦσιν, ὅκωσπερ ὁκόσα εὕδοντες ἐπιλανθάνονται. κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποι­σιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρϐάρους ψυχὰς ἐχόντων.

Заглавие
But the other people don't know...
Превод
Английски

Преведено от Urunghai
Желан език: Английски

But the other people don't know what they do when they wake up, just as they forget what they do when they're asleep. Eyes and ears are bad witnesses to people with undeveloped souls.
Забележки за превода
I think those are quotes from Heraclitus
За последен път се одобри от lilian canale - 27 Септември 2008 12:45





Последно мнение

Автор
Мнение

24 Септември 2008 18:47

reggina
Общо мнения: 302
Excellent but i think ''ἐπι+λανθάνονται'' means forget -something like: just as they forget what they do when (they are) asleep.

24 Септември 2008 20:45

Urunghai
Общо мнения: 464
You're right, Reginna, I'll edit, thanks!

26 Септември 2008 12:36

Mideia
Общо мнения: 949
Uru,I googled it and I found a translationhere .

But (δὲ) other (ἄλλους) men (ἀνθρώπους) know not (λανθάνει) what they are doing (ποιοῦσιν) when you wake (ἐγερθέντες) them up, just as (ὅκωσπερ) they forget (ἐπιλανθάνονται), what they do when asleep (εὕδοντες).

Hope it helps!

26 Септември 2008 19:29

Urunghai
Общо мнения: 464
Ah, that's the original text!

Odd, I'd swear ἐγερθέντες is passive, yet it's translated as active. Maybe that translation is more fluent? Anyway, that one is correct for sure! Thanks

27 Септември 2008 12:31

irini
Общо мнения: 849
επιλανθάνω I would either translate as don't know or "miss", "don't realize", I think.

Anyway, while not verbatim translation maybe, it's more than perfect for meaning only eh?