Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Арабски - [b]Hello, if you are a single user, we ask you to...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиАрабскиПерсийски езикИталианскиПортугалски БразилскиТурскиРумънскиИспанскиРускиСръбски

Заглавие
[b]Hello, if you are a single user, we ask you to...
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Английски

[b]Hello, if you are a single user, we demand the cancellation of all the accounts you opened, keeping only one active, because having multiple accounts is not allowed on Cucumis.org .for a single person. This site and our service are free, but we expect honesty from our users, and we definitely ban those who try to cheat on us.
If you don't take care, after some time all your accounts will be cancelled.[/b]


[b]Best regards,[/b] :1:
Забележки за превода
Admin's message for Francky.
Thank you! :1: :x :x

Заглавие
مرحباً، إن كنت مستخدماً فردياً فنحن نطلب إليك
Превод
Изисква се високо качествоАрабски

Преведено от jaq84
Желан език: Арабски

مرحباً، إن كنت مستخدماً فرداً فنحن نطالب بإلغاء جميع الحسابات التي أنشأتها و الاحتفاظ بواحد كحساب فعَال، لأن تعدد الحسابات للفرد غير مسموح به في كوكوميس Cucumis.org. هذا الموقع و جميع خدماتنا مجانية و بالمقابل نتوقع من مستخدمينا تحري المصداقية و بكل تأكيد نحجب خدماتنا عن كل أولئك الذين يحاولون خداعنا.
إن لم تعنى بالأمر ستلغى جميع حساباتك بعد فترة من الزمن.[/b]
[b]مع أطيب التحيات[/b]:
1:
За последен път се одобри от Francky5591 - 14 Ноември 2008 16:56





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Ноември 2008 10:16

jaq84
Общо мнения: 568
Hello
Just to be accurate regarding my translation.
"we ban those who try to cheat on us" it means that we ban them from taking benefit of using cucumis services. Correct?

14 Ноември 2008 12:30

Francky5591
Общо мнения: 12396
Right, jaq84, that's exactly the meaning of this sentence.