Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Български - uyan sonsuz rüyalardan uyan çok geç artık çok geç

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиБългарскиАнглийски

Категория Песен

Заглавие
uyan sonsuz rüyalardan uyan çok geç artık çok geç
Текст
Предоставено от Yulito
Език, от който се превежда: Турски

uyan sonsuz rüyalardan uyan çok geç artık çok geç
dayan ruhum bu acıya dayan çaresizim çok geç
bir günüm daha geçermi sensiz darmadağınım,yapayalnızım
sığındığım limandı bu aşk nolur kalbine bir bak ahh ben oradayım !!
beklemekle diner mi sızı sessizliğinin yokluğu acı
gün ve gün kanarken
aşk acısı savurur yıkar geçer zamanı...
uyann sonsuz rüyalardan uyann cok gec artık cok gec.

Заглавие
Събуди се от вечните сънища
Превод
Български

Преведено от metodi90
Желан език: Български

Събуди се, събуди се от безкрайните сънища – много късно е вече, много късно.
Душо, издръж на тази болка, издръж – безпомощен съм, твърде късно е.
Ще измине ли още един мой ден без теб – разстроен съм, сам-самичък.
Подслоних се на един бряг – какво ще стане с тази обич? Погледни в сърцето си – ах, там съм!
Чакането ще спре ли – болката е от това, че не си тук, че те няма.
Ден след ден
болката от любовта се разпръсва, отмива се, времето минава...
Събуди се, събуди се от безкрайните сънища – много късно е вече, много късно.
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 27 Август 2009 21:24