Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Португалски Бразилски-Старогръцки език - Que seja eterna como Fênix

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиЛатинскиИврит

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Que seja eterna como Fênix
Текст
Предоставено от korinta
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Que seja eterna como Fênix
Забележки за превода
A eterna que me refiro é a união entre duas pessoas.
Gostaria de uma tradução em Aramaico e Latim se pudesse!

Внимание, преводът все още не е оценен от експерт и е възможно да е погрешен!
Заглавие
ᾞ ἀιδία ὡς Φοίνιξ
Превод
Старогръцки език

Преведено от Aneta B.
Желан език: Старогръцки език

ᾞ ἀιδία ὡς Φοίνιξ
Забележки за превода
Admin's note :
Poll was set by an admin because a lack of expert in the target-language. Evaluation will be done together with experts who know the target-language

<edit> " ἀΐδιος" with "ἀιδία"</edit>(11/27/francky on Aneta's notification)
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 27 Ноември 2009 23:12





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Септември 2009 00:05

gamine
Общо мнения: 4611
Name abbrev.

20 Септември 2009 00:15

lilian canale
Общо мнения: 14972

27 Ноември 2009 22:50

Efylove
Общо мнения: 1015
Shouldn't the adjective be neuter?

27 Ноември 2009 23:06

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Yes of course.

Francky. Could you edit, please?

ἀΐδιος --> ἀιδία

27 Ноември 2009 23:13

Francky5591
Общо мнения: 12396
Sure!

27 Ноември 2009 23:20

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Efee I must be tired. It should have been changed, but not into neuter gender but into feminine,

This is why I asked Francky to change from masculine ἀΐδιος into feminine ἀιδία...

27 Ноември 2009 23:22

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Lilly, could you tell us, what gender of the adjective "eterna" in the source is?

CC: lilian canale

27 Ноември 2009 23:26

lilian canale
Общо мнения: 14972
The requester made clear in the remarks that "eterna" refers to the "relationship" which in Portuguese is feminine.

27 Ноември 2009 23:28

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thank you, Lilly! This is what I just thought...

Hm, in this case I think we should change my Latin version too, Efee.

CC: Efylove