Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Български - Για Ï€Ïώτη φοÏά στη ζωή μου τιμώ το φεγγάÏι...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Για Ï€Ïώτη φοÏά στη ζωή μου τιμώ το φεγγάÏι...
Текст
Предоставено от
Stankova
Език, от който се превежда: Гръцки
Για Ï€Ïώτη φοÏά στη ζωή μου τιμώ το φεγγάÏι...
Забележки за превода
BEFORE Edits: "
Gia proti fora stin zoi mou timo to feggari..."
It is not written with Greek letters! THANK U!
Заглавие
За първи път в живота ми оценÑвам луната...
Превод
Български
Преведено от
galka
Желан език: Български
За първи път в живота ми оценÑвам луната...
За последен път се одобри от
ViaLuminosa
- 13 Юни 2010 23:13
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Април 2010 22:30
galka
Общо мнения: 567
Глаголът
τιμώ
има и други Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ - почитам, уважавам, така, че може да Ñе интерпретира и по друг начин.
28 Април 2010 22:33
Stankova
Общо мнения: 2
БЛÐГОДÐРЯ!
13 Юни 2010 22:03
pherecrates
Общо мнения: 5
Δοκιμάστε την εÏμηνεία του Ïήματος "τιμώ" με την αντιστοιχία του "почитам"