Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Полски - Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренскиИспанскиПолскиХоландскиПортугалски БразилскиНемскиSwedishИталианскиРускиНорвежкиДатскиИврит

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Изкуства/Творчество/Въображение

Заглавие
Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Текст
Предоставено от salimworld
Език, от който се превежда: Английски

Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
Забележки за превода
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Заглавие
Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Превод
Полски

Преведено от Aneta B.
Желан език: Полски

Salim, irański muzyk rocka progresywnego, wydał 5-ty album "Ludzkie Spotkanie". Jest to album konceptualny z historią opartą na prawdziwych doświadczeniach z życia artysty. Większość piosenek jest dedykowana wydarzeniom z jego życia lub istotom ludzkim, które uwielbia. Oto cała historia: [...]

Album "Ludzkie spotkanie" jest dostępny w formacie MP3 i CD w <url>. Oglądnij również zwiastun tego albumu w <url>.
Забележки за превода
w <url>. /na <url>
English "at" can be translated "w" or "na" into Polish and it depends on a word coming after "at".
За последен път се одобри от Aneta B. - 20 Октомври 2011 20:19





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Октомври 2011 20:17

salimworld
Общо мнения: 248
Hi Aneta!

I guess the term "Salim" is missing in the translation. Am I right?


20 Октомври 2011 20:32

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Yes, you were right. Already changed! I'm very sorry, I must have not noticed your name before.

20 Октомври 2011 20:36

salimworld
Общо мнения: 248
Thanks