Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Poloneză - Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFrancezăSpaniolăPolonezăOlandezăPortugheză brazilianăGermanăSuedezăItalianăRusăNorvegianăDanezăEbraicã

Categorie Sit web/Blog/Forum - Artă/Creaţie/Imaginaţie

Titlu
Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Text
Înscris de salimworld
Limba sursă: Engleză

Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
Observaţii despre traducere
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Titlu
Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Traducerea
Poloneză

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Poloneză

Salim, irański muzyk rocka progresywnego, wydał 5-ty album "Ludzkie Spotkanie". Jest to album konceptualny z historią opartą na prawdziwych doświadczeniach z życia artysty. Większość piosenek jest dedykowana wydarzeniom z jego życia lub istotom ludzkim, które uwielbia. Oto cała historia: [...]

Album "Ludzkie spotkanie" jest dostępny w formacie MP3 i CD w <url>. Oglądnij również zwiastun tego albumu w <url>.
Observaţii despre traducere
w <url>. /na <url>
English "at" can be translated "w" or "na" into Polish and it depends on a word coming after "at".
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 20 Octombrie 2011 20:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Octombrie 2011 20:17

salimworld
Numărul mesajelor scrise: 248
Hi Aneta!

I guess the term "Salim" is missing in the translation. Am I right?


20 Octombrie 2011 20:32

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Yes, you were right. Already changed! I'm very sorry, I must have not noticed your name before.

20 Octombrie 2011 20:36

salimworld
Numărul mesajelor scrise: 248
Thanks