Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



172Oversettelse - Engelsk-Polsk - I love you not for whom you are ,but who I am by...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskArabiskSpanskGreskPolskSerbiskFranskTyskKurdisk DanskTyrkiskBrasilsk portugisiskBulgarskRussiskItaliensk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Tekst
Skrevet av rzechu
Kildespråk: Engelsk

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

Tittel
Kocham CiÄ™, nie za to kim jesteÅ›, ale za to kim jestem..
Oversettelse
Polsk

Oversatt av rzechu
Språket det skal oversettes til: Polsk

Kocham CiÄ™, nie za to kim jesteÅ›, ale za to kim jestem przy Tobie.
Senest vurdert og redigert av bonta - 10 August 2007 23:30