Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latyn-Spaans - Nec sine te quidquam dias in luminis...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Literature
This translation request is "Meaning only".
Title
Nec sine te quidquam dias in luminis...
Text
Submitted by
hthiago
Source language: Latyn
Nec sine te quidquam dias in luminis oras.
Exoritur, neque fit laetum, neque amabile quidquam.
Title
Sin ti nada puede ascender a las gloriosas regiones de la luz...
Translation
Spaans
Translated by
acuario
Target language: Spaans
Sin ti nada puede ascender a las gloriosas regiones de la luz.
No hay sin ti en el mundo ni alegrÃa ni amabilidad.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 3 November 2009 10:48