Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Romeens - J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DuitsFransRomeensBosnies

Title
J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.
Text
Submitted by Amour
Source language: Frans Translated by gamine

J'espère que tu ne me quitteras pas, mon chéri.
Je t'aime par dessus tout.
Je veux être avec toi pour toujours.
S'il te plaît, pardonne-moi pour ce qu'il y avait
entre nous jusqu'à maintenant...

Toi et moi pour toujours!
Tu es mon cœur.

Title
Pentru totdeauna
Translation
Romeens

Translated by Freya
Target language: Romeens

Sper că nu mă vei părăsi, iubitule.
Te iubesc mai presus de orice.
Vreau să fiu cu tine pentru totdeauna.
Te rog, iartă-mă pentru ce a fost între noi până acum...

Tu ÅŸi eu pe veÅŸnicie!
Tu eÅŸti inima mea.
Remarks about the translation
par dessus tout - "mai presus de orice" sau "mai presus de toate".
Laaste geakkrediteerde redigering deur iepurica - 24 Januarie 2010 22:31