Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Brasiliaanse Portugees - Tempora mutantur et nos in illis.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynBrasiliaanse Portugees

Category Thoughts

Title
Tempora mutantur et nos in illis.
Text
Submitted by Janilma
Source language: Latyn

Tempora mutantur et nos in illis.

Title
O tempo muda e nós mudamos com ele.
Translation
Brasiliaanse Portugees

Translated by lilian canale
Target language: Brasiliaanse Portugees

O tempo muda e nós mudamos com ele.
Laaste geakkrediteerde redigering deur casper tavernello - 9 June 2010 08:00





Last messages

Author
Message

5 June 2010 14:17

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Latin experts,
Could you check this bridge?

"Time changes and we change with it"

Thanks in advance

CC: Aneta B. Efylove

7 June 2010 15:30

Aneta B.
Number of messages: 4487
Hello, dear Lilly!

Yes, it is just what the line exactly means. Well-known Latin proverb..

7 June 2010 15:36

lilian canale
Number of messages: 14972
Thanks, dear Aneta and welcome back!

Casper?

CC: casper tavernello

7 June 2010 15:45

Aneta B.
Number of messages: 4487
Thank you. I'm glad I came back to our Cucumis.
One thing more. I didn't notice before, but the line was shortened a bit.
The whole sentence would sound:

Tempora mutantur et nos mutamur in illis.
"Time changes and we change with it"

Here "mutamur" (we change) is only default, but I don't think it makes a big difference for the translation.