Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Spaans - selem olsun gülüme nasilmis bakalim iyimisin...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
selem olsun gülüme nasilmis bakalim iyimisin...
Text
Submitted by
cansina
Source language: Turks
Selam olsun gülüme. Nasılmış bakalım iyi misin canım yaramaz bir durum yok değil mi?
Remarks about the translation
Before edits:
"selem olsun gülüme nasilmis bakalim iyimisin canim yaramaz bi durum yok deyilmi?"
-handyy-
Title
Hola a mi rosa! ¿Qué tal estás
Translation
Spaans
Translated by
cheesecake
Target language: Spaans
¡Hola, mi rosa! ¿Qué tal estás? ¿Estás bien, cariño? No hay ningún problema, ¿no?
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 27 July 2010 22:47
Last messages
Author
Message
24 July 2010 22:23
lilian canale
Number of messages: 14972
¡
Hola
,
mi rosa! ¿Qué tal estás
?
¿E
stás bien
,
cariño? No hay ning
ú
n problema, ¿no?
O: ¡Hola
para
mi rosa!"
24 July 2010 22:22
cheesecake
Number of messages: 980