Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Spaans - Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansSpaans

Category Poetry

Title
Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...
Text
Submitted by diapas3
Source language: Italiaans

Lagrime mie, a che vi trattenete,
Perchè non isfogate il fier’dolore,
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?

Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono.
Tra due mura rinchiusa
Sta la bella innocente.
Dove giunger non puo raggio di sole,
E quel che piu mi duole
Ed accresc’il mio mal, tormente e pene.
E che per mia cagione
Prova male il mio bene.
E voi lumi dolenti, non piangete?
Lagrime mie a che vi trattente?

Title
¿Lágrimas mías, por qué estáis reprimidas?
Translation
Spaans

Translated by alexfatt
Target language: Spaans

¿Lágrimas mías, por qué estáis reprimidas?
¿Por qué no descargáis vuestro orgulloso dolor,
que no me deja respirar y que oprime mi corazón?

Lidia, que adoro tanto,
desde que me donó - ¡ay! - una mirada compasiva,
la severidad paternal la encarceló.
Confinada entre dos paredes
está la belleza inocente.
Donde no puede llegar un rayo de sol;
y lo que más me duele
y aumenta mi mal, mis tormentos y mis penas,
es que por mi culpa
¡ella prueba mal el bien mío!
¿Y vosotros, luces desconsoladas, no lloráis?
¿Lágrimas mías, por qué estáis reprimidas?
Laaste geakkrediteerde redigering deur Isildur__ - 28 October 2010 11:12





Last messages

Author
Message

22 October 2010 21:43

Isildur__
Number of messages: 276
Hola Alexfatt!

Proba = prueba?

22 October 2010 22:05

alexfatt
Number of messages: 1538
Yes, of course it's "prueba".
Thanks for correcting!


28 October 2010 07:39

diapas3
Number of messages: 1
MILLLL GRACIASSSSS