Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Albanies-Turks - Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: AlbaniesTurksEngelsGrieks

Category Song

Title
Nëse sonte ndihesh vetëm/ Dhe ke frikë të...
Text
Submitted by dishi_eagle
Source language: Albanies

Nëse sonte ndihesh vetëm/
Dhe ke frikë të shohësh ëndrra/
Fike dritën ndize zemrën/
Do më gjesh mua brenda.

Dhe lindi kënga e shoqërisë/
Që kurrë për ne nuk do ketë mbarrim/
Kjo këngë për ne/
Remarks about the translation
çok değer verdiğim bi arkadaşım tarafından bana armağan edildi bu parça. tükçeye çevirip anlamam gerekiyo. ama arnavutçam çomk başlangıç seviyesinde :(

Diacritics added/Inulek

Title
Eger bu gece kendini yanliz hissediyosan...
Translation
Turks

Translated by azizdida
Target language: Turks

Eğer bu gece kendini yanlız hissediyor,
Bir de rüya görmekten korkuyorsan
Işığı kapat kalbinin ışığını aç,
Beni orada, içeride bulacaksın.

Ve arkadaşlık şarkısı doğdu,
hiç sonu olmayan bir arkadaşlık,
bu şarkı bizim için
Remarks about the translation
diacritics edited by Handyy-26/04/09
Laaste geakkrediteerde redigering deur handyy - 26 April 2009 12:32





Last messages

Author
Message

9 July 2007 12:41

MINDKILLER
Number of messages: 3
Fike driten ndize zemren
ışığı kapat kalbini aç

böyle tercüme edilir..