Cucumis - Free online translation service
. .



53Translation - Bosnies-Italiaans - volim me

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: BosniesEngelsArabiesItaliaansDuits

Category Daily life - Liefde / Vriendskap

Title
volim me
Text
Submitted by anna fontirossi
Source language: Bosnies

Voli me

Zatvorenim očima, ja ću te slijedjeti
Zaroblenjim rukama, ja ću te grliti,
Pokaži mi ljubavi,
Sve tajne skrivene...
Samo voli me...
Samo voli me...
Sve mi možeš uzeti,
što god želiš, samo voli me...
Do kraja me izluditi,
Baš me briga, samo voli me

Odvedi me,
Ovdje guše me...
Odvedi me,
Daleko iznad svih...

Title
Amami
Translation
Italiaans

Translated by Roller-Coaster
Target language: Italiaans

Amami


Con gli occhi chiusi, ti seguirò,
Con le mani catturate, ti abbracerò,
Mostrami, amore mio,
Tutti i segreti nascosti...
Solamente amami...
Solamente amami...
Puoi prendere tutto da me,
qualsiasi cosa vuoi, solamente amami...
Puoi farmi perdere la testa completamente,
Non mi importa, solamente amami.


Portami via,
Qui mi stanno soffocando…
Portami via,
Lontano da tutti…
Remarks about the translation
At least I tried B)
Laaste geakkrediteerde redigering deur Xini - 28 October 2007 11:18





Last messages

Author
Message

28 October 2007 10:47

Xini
Number of messages: 1655
Ciao!

The text is generally good

But I don't understand "with captured hands"
neither in Ita nor in Eng

(mani is feminine by the way)

Can you explain?

And...

Tutti i segreti nascosti
Puoi farmi perdere
Qui mi stanno soffocando

28 October 2007 11:10

Roller-Coaster
Number of messages: 930
Hey,

In Bosnian it literally says "with captured hands" - I guess it means "even with my captured hands I will be able to embrace you"... Or smth like that, really have no idea how to say it otherwise.

I will now change italian version, was waiting for you to see it first...

28 October 2007 11:16

Xini
Number of messages: 1655
Thank you. Sorry for the big delay