Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italiaans-Spaans - cIò k nOn ti ucCidE..ti fA Più fOrtE..// iO nOn...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
cIò k nOn ti ucCidE..ti fA Più fOrtE..// iO nOn...
Text
Submitted by
nesyta
Source language: Italiaans
cIò k nOn ti ucCidE..ti fA Più fOrtE.. iO nOn cRedO nEl dEstiNo.. nOn fa freddO.. quAsi nEvica..mAnca pOco.
Title
Lo que no te mata
Translation
Spaans
Translated by
italo07
Target language: Spaans
Lo que no te mata..te hace más fuerte. Yo no creo en el destino.. no hace frÃo, casi nieva, falta poco
Laaste geakkrediteerde redigering deur
guilon
- 19 November 2007 01:41