Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Deens-Engels - - Signaturer for nødbelysning, på planer burde...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DeensEngels

Category Web-site / Blog / Forum

This translation request is "Meaning only".
Title
- Signaturer for nødbelysning, på planer burde...
Text
Submitted by Sandra M.
Source language: Deens

- Signaturer for nødbelysning, på planer burde nummereres, således at der er sammenhæng med diagrammet.
- Almen belysning skal, iht. BR95, opdeles i zoner efter anvendelse og dagslysforhold. Dette fremgår ikke entydigt af tegningerne?
- Kan et armatur over ind-/ og udkørselszonen, i parkeringskælderen give den nødvendige belysningsstyrke, iht. DS700?
- Kan armaturer i parkeringskælderen, give den nødvendige belysningsstyrke og regelmæssighed, iht. DS700.
- Der er tegnet panikbelysning i sekundære rum.

Title
- The signs for the emergency lights in the drawings should...
Translation
Engels

Translated by Mats Fondelius
Target language: Engels

- The signs for the emergency lights in drawings should be numbered, thereby it will be a connection to the diagram.
- General illumination shall (iht.#BR95) be divided into zones according to their use and the daylight conditions.
- Could a light placed over the in-/out- driving zone in the parking garage give the necessary strength of illumination (iht.#DS700)?
- Could lights in the parking garage give the necessary and regular strength of illumination (iht.#DS700).
- There are drawn "Panic illumination" in secondary rooms.
Laaste geakkrediteerde redigering deur dramati - 10 December 2007 13:17