ترجمه - فرانسوی-صربی - que jamais ma présence ne soit un...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گپ زدن - عشق / دوستی | que jamais ma présence ne soit un... | | زبان مبداء: فرانسوی
que jamais ma présence ne soit un poids! porte-toi bien ! cela seul m'importe ! mes sentiments les meilleurs et les plus respectueux, mademoiselle. bises |
|
| Neka nikada moje prisustvo ne bude teret! | ترجمهصربی Stane ترجمه شده توسط | زبان مقصد: صربی
Neka nikada moje prisustvo ne bude teret! Budi mi dobro! To mi je jedino bitno! Moje najdublje i najiskrenije poštovanje, gospođice Poljupci |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Roller-Coaster - 25 اکتبر 2008 00:03
|