Je hebt een goed karakter,je hebt een groot hart, je bent intelligent en soms probeer je lief te zijn maar je kan mij niet gelukkig kan maken.Ik wil te veel,mijn fout, echt waar.
ملاحظاتی درباره ترجمه
zacht einde van een relatie
عنوان
Dein Charakter ist gut, dein Verstand hervorragend,...
Du hast einen guten Charakter, du hast ein großes Herz. Du bist intelligent und manchmal versuchst du auch, nett zu sein, aber du kannst mich nicht glücklich machen. Ich will zuviel, es ist wirklich mein Fehler.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"soms" met "auch" vertaald, omdat "manchmal" toch wat weinig lijkt. De brontekst heeft helaas nogal wat fouten en is ook inhoudelijk zwak.
before edit: Du has einen guten Charakter, ein großes Herz. Du bist intelligent und versuchst auch, nett zu sein, aber du kannst mich nicht glücklich machen. Ich will zuviel, mein Fehler, wirklich. 12.01.10 R
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rodrigues - 12 ژانویه 2010 20:16