Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسییونانی

طبقه آزاد نویسی

عنوان
Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine...
متن
mavali14 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Voiam să îţi spun că îmi este foarte dor de tine şi îmi va fi foarte greu departe de tine. Nu ştiu cum va fi pentru tine, însă eu nu voi trece uşor peste momentele petrecute alături de tine. Sper să nu mă uiţi niciodată...
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit>"mometele" with "momentele"</edit> (09/07/francky)

عنوان
I wanted to...
ترجمه
انگلیسی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I wanted to tell you that I miss you very much and that it will be very hard for me being away from you. I don’t know how it will be like for you, but I won’t easily pass by the moments spent with you. I hope that you will never forget me...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 5 نوامبر 2009 23:29