![Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین](../images/cucumis1.gif) | |
|
متن اصلی - دانمارکی - Min familie betyder altموقعیت کنونی متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![دانمارکی](../images/flag_dk.gif) ![لاتین](../images/lang/btnflag_la.gif)
| | | زبان مبداء: دانمارکی
Min familie betyder alt |
|
18 ژوئن 2010 19:31
آخرین پیامها | | | | | 19 ژوئن 2010 00:15 | | | Hej Lene
Jeg synes at denne anmodning ligner meget denne her. Hvad synes du ![](../images/emo/confused.png) | | | 19 ژوئن 2010 00:16 | | | | | | 19 ژوئن 2010 01:58 | | | Ja, det er sikkert. Men "betyder" og "er" er to forskellige ord sÃ¥ vi er vel nødt til at accepterer den. CC: Bamsa![](../images/wrench.gif) | | | 27 ژوئن 2010 16:44 | | | Hi, dear Ernst!
Does it mean: "My family is everything"? CC: Bamsa![](../images/wrench.gif) | | | 27 ژوئن 2010 16:51 | | | Hi dear Aneta
actually it is:
"My family means everything"
Another almost equal translation is here:
My family is everything
![](../images/bisou2.gif) | | | 27 ژوئن 2010 17:01 | | | Thank you a lot!
I translated according to the first literal version to make it different from the previous translation. ![](../images/emo/smile.png) |
|
| |
|