Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-مجارستانی - I guess by now I have to accept that my feelings...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیمجارستانی

طبقه افکار - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
I guess by now I have to accept that my feelings...
متن
RegBarclay پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

I guess by now I have to accept that my feelings will not be returned. That's a shame, because we would have been great together!

عنوان
I guess by now I have to accept that my feelings...
ترجمه
مجارستانی

Bharghat ترجمه شده توسط
زبان مقصد: مجارستانی

Úgy gondolom hogy eddig el kellett volna fogadnom hogy érzelmeim nem lesznek viszonozva. Kár, mert mi ketten, együtt, jók lettünk volna.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط evahongrie - 14 ژوئن 2011 23:02