Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لهستانی-کلینگون - ProszÄ™ odznaczyć poniższe punkty?

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیاسپانیولیایتالیاییعربیپرتغالیپرتغالی برزیلهلندییونانیچینی ساده شدهروسیبلغاریترکیکاتالانآلمانیرومانیاییعبریژاپنیسوئدیصربیآلبانیاییلیتوانیاییچینی سنتیلهستانیدانمارکیچکیاسپرانتوفنلاندیمجارستانیکرواتینروژیاستونیاییکره ایفاروئیاسلواکیاییفارسیایسلندیکردیآفریکانسهندیتایلندینپالیاسلوونیاییویتنامیاردو
ترجمه های درخواست شده: ایرلندیکلینگون

عنوان
Proszę odznaczyć poniższe punkty?
ترجمه
لهستانی-کلینگون
cucumis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی

Czy mógłbyś wybrać spośród poniższych punktów?
ملاحظاتی درباره ترجمه
would be good if we could know the context of this sentence. I assume it's for some kind of a form so it was translated like for a form purpose.
19 سپتامبر 2006 22:17