 | |
|
متن اصلی - ایتالیایی - Casa mia...casa tua.موقعیت کنونی متن اصلی
طبقه جمله - زندگی روزمره
| | متن قابل ترجمه
fedeton پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ایتالیایی
Casa mia...casa tua. | | Inglese GB Arabo standard e Arabo egiziano Norvegese Bokmal |
|
24 اکتبر 2007 10:37
آخرین پیامها | | | | | 1 می 2012 23:06 | | | Hi Ernst!  As it is an idiomatic expression, even if there is not any verb in some versions (like the Italian one), and as there are verbs in some other languages (eg : French : "Faites comme chez vous"  and moreover as it is a very nice expression, I think we should accept any version from it.
What do you think, may I release the requests
CC: Bamsa | | | 1 می 2012 23:56 | | | You can release it  | | | 2 می 2012 00:19 | | |  Done! Thanks Ernst! |
|
| |
|