Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



10ترجمه - ایتالیایی-لاتین - Casa mia...casa tua.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییهلندیاسپانیولیانگلیسیعربیرومانیاییفرانسویترکیژاپنیدانمارکیفنلاندیمجارستانیروسیآلمانییونانیکره ایچینی ساده شدهسوئدیپرتغالیعبریلهستانینروژیآلبانیاییلاتین

طبقه جمله - زندگی روزمره

عنوان
Casa mia...casa tua.
متن
manicpanic247 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Casa mia...casa tua.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Inglese GB
Arabo standard e Arabo egiziano
Norvegese Bokmal

عنوان
Domus mea... domus tua.
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Domus mea... domus tua.
ملاحظاتی درباره ترجمه
literal translation
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 8 می 2012 22:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 می 2012 20:41

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hm, it's not a full sentence. No verb. Francky? Did you allow the request to go?



CC: Francky5591

8 می 2012 21:28

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Aneta!
Yes, I allowed this request, because
- It is used as an idiomatic expression, eg : into French it was translated with one conjugated verb and I guess it goes the same into other languages, considering the text an idiomatic expression and not something to be translated litterally, of course

- It is a very nice expression, showing hospitality, friendship between human beings, something we sometimes cruelly miss in the world we're living in, so it is strongly carrying the state of mind (ethic)


8 می 2012 22:03

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Hi Francky,

Good to be back. Missed my Cucufriends.

I totally agree with you. This expression is worth translating.