Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turski-Nemacki - MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiPortugalski brazilskiNemackiArapski

Category Letter / Email - LJubav / Prijateljstvo

Title
MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN...
Text
Submitted by anakat
Source language: Turski

MERHABA C. AGB NASILSIN GÜLÜ KABUL EDİN LÜTFEN

Title
Hallo C..
Translation
Nemacki

Translated by dilbeste
Target language: Nemacki

Hallo C., wie geht es dir? Nimm die Rose bitte an.
Gute Nacht.
Validated by italo07 - 22 October 2008 20:52





Last messages

Author
Message

15 October 2008 19:08

italo07
Number of messages: 1474
Was bedeutet "AGB"?

16 October 2008 03:54

dilbeste
Number of messages: 267
ich weis es auch nicht !!
(im deutschen wären es die Algem. Geschäftbedingunden )
deshalb habe ich es auch so übernommen

16 October 2008 13:10

italo07
Number of messages: 1474
Laut Englischer Bridge wäre es so:

"HELLO C., HOW ARE YOU, ACCEPT THE ROSE PLEASE."

16 October 2008 21:14

dilbeste
Number of messages: 267
das AGB ist im englischen aber auch nicht übersetzt worden..

16 October 2008 21:26

italo07
Number of messages: 1474
Hello powercucumer, do you know what the "AGB" means?

CC: turkishmiss

23 October 2008 22:07

dilbeste
Number of messages: 267
italo.. was heißt denn eigentlich jetzt AGB ? hast du etwas herausgefunden ?

24 October 2008 12:43

italo07
Number of messages: 1474
Nein, ich habe aber die englische und portugiesische Ãœbersetzung als vergleich benutzt.

CC: dilbeste