Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Russian-German - У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень трудное детÑтво. ОÑавшиÑÑŒ без...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень трудное детÑтво. ОÑавшиÑÑŒ без...
Text
Submitted by
ГенÑ
Source language: Russian
У Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ очень трудное детÑтво. ОÑтавшиÑÑŒ без родителей в раннем возраÑте, Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° вынуждена начать работать, чтобы заработать Ñебе на пропитание.
Title
Ich hatte sehr schwierege Kindheit...
Translation
German
Translated by
nevena-77
Target language: German
Ich hatte eine sehr schwierige Kindheit. Nachdem ich noch sehr früh ohne Eltern geblieben bin, war ich gezwungen zu arbeiten, um meinen Unterhalt zu verdienen.
Validated by
Rodrigues
- 22 January 2010 20:24
Last messages
Author
Message
19 January 2010 10:10
nevena-77
Number of messages: 121
Gerade habe ich gesehen, dass ich aus Versehen ein Komma gestellt habe, da wo es nicht hingehört...Also, das Komma nach "gezwungen" entfällt.
22 January 2010 20:24
Rodrigues
Number of messages: 1621
jedoch NACH "arbeiten" musste noch ein Komma hinein, wegen Nebensatz mit Infinitiv.
22 January 2010 21:13
nevena-77
Number of messages: 121
Hast recht