Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Portuguese brazilian - Anika förlåt ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishPortuguese brazilianSpanish

Category Letter / Email - Love / Friendship

Title
Anika förlåt ...
Text
Submitted by casper tavernello
Source language: Swedish

Heeeej!
Anika förlåt att jag inte har tagit kontakt med dig men jag har haft mycket att göra och nu har vi skit mycket prov innan lovet. Men jag vill täffa dig igen och du är skit söt puusss och kramm jag ska försöka kontakta dig såfort jag kan
Remarks about the translation
es una conversacion o mail

Title
Ooooooi!
Translation
Portuguese brazilian

Translated by casper tavernello
Target language: Portuguese brazilian

Ooooooi!
Anika. Perdão por não ter entrado em contato com você, mas eu tenho tido muito a fazer e agora nós temos muitas provas antes do feriado. Mas eu quero encontrar com você de novo e você é muito doce beeeeijjo e abraço vou procurar entrar em contato com você o mais breve possível.
Remarks about the translation
doce/meiga/fofa...
Validated by Angelus - 23 November 2007 04:44





Last messages

Author
Message

23 November 2007 16:09

casper tavernello
Number of messages: 5057
Angelus, a pontuação sempre segue como na original.
Se falta nessa, faltará na tradução.

CC: Angelus

23 November 2007 19:13

Angelus
Number of messages: 1227
Vou me lembrar disso da próxima vez