Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Англійська - verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література
Заголовок
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Текст
Публікацію зроблено
smy
Мова оригіналу: Німецька
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat
Schengengültige RKV
arbeits-und urlaubsbescheinigung
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
Legal
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
trolletje
Мова, якою перекладати: Англійська
Formal obligation 66-68 with reliability
Legal RKV for Schengen countries
Working-and holyday confirmation
Затверджено
dramati
- 8 Березня 2008 17:09
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Березня 2008 18:20
drakova
Кількість повідомлень: 82
What should a RKV be in German?