Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Турецька - verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література
Заголовок
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat...
Текст
Публікацію зроблено
agunda
Мова оригіналу: Німецька
verpflichtungserklarung 66-68 mit bonitat
Schengengültige RKV
arbeits-und urlaubsbescheinigung
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заголовок
Sigorta ödemesi 66-68
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
margaret
Мова, якою перекладати: Турецька
Sigorta ödemesi
Şengen için geçerli RKV
Ä°ÅŸyeri ve Ä°zin Belgesi
Пояснення стосовно перекладу
RKV = ne için kısaltılmış bilemiyorum
Затверджено
canaydemir
- 4 Квітня 2008 19:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Лютого 2008 21:25
lordzek
Кількість повідомлень: 14
isyeri ve izin belgesi yanlis tercümedir. Bunlarin yerine calisma ve seyahat izin belgesi kullanilmalidir
16 Лютого 2008 18:38
margaret
Кількість повідомлень: 5
o.k. ! Teşekkürler!
16 Березня 2008 18:03
gözbebegim
Кількість повідомлень: 8
RKV ist reise und krankenversicherung
2 Квітня 2008 15:36
vedat06
Кількість повідомлень: 10
Arbeits-und urlaubsbescheinigung medautet:
iş ve seyahat belgesi anlamındadır.